🔍
Search:
ДАХИН АСУУХ
🌟
ДАХИН АСУУХ
@ Name [🌏Монгол хэл]
-
☆
Үйл үг
-
1
못 듣거나 해서 똑같은 질문을 다시 한번 더 하다.
1
ДАХИН АСУУХ, ДАВТАН АСУУХ:
буруу сонссоноос нэг ижил асуултыг давтан асуух.
-
2
물음에 대답하지 않고 도리어 물어본 사람에게 다시 묻다.
2
ЭРГҮҮЛЭН АСУУХ, БУЦААН АСУУХ:
асуусан асуултанд нь хариулалгүй асуусан хүнд нь эргүүлэн асуулт тавих.
🌟
ДАХИН АСУУХ
@ Үгийн тайлбар [🌏Монгол хэл]
-
Нөхцөл
-
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
1.
(нийтлэг хэллэг) өмнө нь асуусан асуултыг дахин асуух явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.
-
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(нийтлэг хэллэг) өөр хүний асуусан зүйлийн талаар давтан асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хэллэг) өмнө нь сонссон зүйлээ ярилцаж байгаа хүнээс дахин асуух буюу баттай хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хэллэг) өмнө нь сонссон зүйлээ сонсогч этгээдээс дахин асуух буюу лавлаж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안이나 주장을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгчий өгүүлсэн бодол санаа, байр суурийг дахин давтах болон онцлохдоо хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
2.
(두루높임으로) 상대방의 말을 전하며 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물을 때 쓰는 표현.
2.
(нийтлэг хүндэтгэл) нөгөө хүнийхээ хэлсэн үгийг бусад хүнд дамжуулж лавлах юм уу үгүйсгэсэн утгаар дахин асуухад хэрэглэгддэг хэлбэр.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 앞서 물은 내용에 대해 듣는 사람이 반응이 없거나 미심쩍어하여 다그치듯이 다시 물을 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хүндэтгэл) өмнө нь асуусан зүйлийн талаар сонсч байгаа хүн нь хариу хэлэхгүй байгаа тохиолдолд эргэлзэж дахин асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1.
(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч этгээд өмнө нь сонссон зүйлийнхээ талаар дахин асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
2.
말하는 사람이나 다른 사람이 한 질문에 이어 그 반응이나 대답을 나타내는 표현.
2.
өгүүлэгч этгээдийн асуулт буюу өөр хүний асуултад үргэлжлүүлэн хариу өгч буйг илэрхийлсэн илэрхийлэл.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 앞서 물은 내용에 대해 듣는 사람이 반응이 없거나 미심쩍어하여 다그치듯이 다시 물을 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хүндэтгэл) өмнө нь асуусан асуултанд сонсч байгаа хүн ямар нэг байдлаар хариулахгүй байх юм уу эсвэл эргэлзэн дахин асуухад хэрэглэнэ.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хэллэг) өмнө нь сонссон захирамж болон уриалга зэргийг ярилцаж байгаа хүнээсээ дахин асуух юм уу өгүүлэгчий санаа бодлыг тодорхой илэрхийлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хэллэг) өмнө нь сонссон зүйлээ сонсогч этгээдээс х дахин асуух буюу шалгаж хэлэхэд илэрхийлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
2.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
2.
(нийтлэг хэллэг) өмнө нь сонссон захирамж тушаал болон уриалгыг сонссож байгаа хүнээс дахин асуух юм уу өгүүлэгчий санаа бодлыг тодорхой илэрхийлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хэллэг) өмнө нь сонссон зүйлээ ярилцаж байгаа хүнээсээ дахин асуух буюу лавлаж хэлэх утгыг илэрхийлэхэд хэрэглэнэ.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 앞서 물은 내용에 대해 듣는 사람이 반응이 없거나 미심쩍어하여 다그치듯이 다시 물을 때 쓰는 표현.
1.
(нийтлэг хүндэтгэл) өмнө асуусан зүйлийн талаар сонсч байгаа хүн ямар нэг хариу үйлдэл хийхгүй байх буюу эргэлзэж дахин асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл.